le_ra (le_ra) wrote,
le_ra
le_ra

  • Mood:
  • Music:

"Москва - Петушки"

В своем стремлении постичь российскую культуру моя благоверная где-то раздобыла звуковую книжку Ерофеева "Москва - Петушки". По-немецки!!! Читают три диктора поочереди, причем один из них с кандовым померанским выговором. И смех, и грех. Я бы такое переводить не решился, дело даже не в лексике, а в огромном количестве совершенно непереводимых намеков и оригинальном использовании известных нам, но совершенно не знакомых здесь цитат. Однако перевод получился, причем на мой взгляд неожиданно удачный, кое-где переводчикам удалось так удачно подобрать игру слов, что перевод можно рассматривать, как самостоятельное произведение.
Я сначала смеялся, а потом как-то взгрустнул. Опять же К.А.М. покойный вспомнился.
Tags: друзья, языкознание
Subscribe

  • Баба Карла об Австрии

    В январе баба Карла успешно отпраздновала девяностолетие. Наш предстоящий переезд на юг ее конечно сильно опечалил, тем более что ее ближайшей целью…

  • Баба Карла и кандидаты в...

    Карла все-же несколько тяготится своей вдовьей участью и несмотря на известный возраст иногда посматривает по сторонам в поисках новых спутников…

  • Баба Карла - про незаменимого папашу и антикварную сестрицу

    Сегодня я, как Кевин, один дома остался. Жена с дочкой укатили в деревню, а я остался на хозяйстве. Заодно по мелочи за Карлой присматриваю - мусор…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments